在台灣學英文的時候,大部分都是先學美式英語為主,對於英式用語比較沒那麼熟悉。所以大部分的留學或遊學的學生初到英國時,除了要習慣口音之外,也會需要了解一下英國的英文單字用法與差異。知道這些用詞就可以活用在當地生活之中,有可以從詞彙中了解當地的文化。這裡列了幾個常見用語給大家了解一下,當然除了這些還有許多英式用語,只要勇敢與當地的朋友多對話,多聽多講就會學習更多囉! 快來看看這幾個詞彙你知道了嗎?
① Cheers, mate

聽到Cheers大家第一個反應就是舉起酒杯做乾杯的動作,在英國Cheers這句話你可能一天到晚聽到,不知道的時候還想說又沒有在喝酒為什麼要說Cheers呢? 可能會滿頭問號。在英國Cheers也代表Thank you的意思,在早期約1980年代的時候而成,是比較口語的說法。在日常生活中會很常聽到的用法為 “Cheers, mate." Mate通常都是在稱呼初次見面或不認識的人,不過這個稱呼主要是用在非正式的場合,雖然沒有性別的差異,但大部分比較多是男人之間的稱呼。所以在日常時聽到Cheers的時候不要感到驚訝囉!
② Pop to the loo

廁所和洗手間英文的慣用語為「Toilet」和「Washroom」等,還有比較正式的用語「lavatory」,不過在英國有可能會聽到有當地人稱廁所為「Loo」。「Loo」這個詞的來源有多種說法,原本這種講法是廁所比較文雅的代稱,不過現在也成為很口語的用法。”Pop”代表著迅速去一個地方的動詞,速去速回的概念。Pop to the loo就是快速去一下廁所的意思,當有人問Where is the loo? 就是在問說廁所在哪裡唷!
③ A pint of lager please

在英國生活,酒吧就是英國人很重要的生活日常。如果要點啤酒這個單字就不能不知道了! 「Pint」是指啤酒的量詞,英國「One Pint」是568毫升,比美國的「One Pint」473亳升還要多。若去酒吧點啤酒時覺得one pint太多是可以點half pint的歐! 在點的時候先講容量,後面在接要喝的啤酒種類。大致上了解這個用語,就不用擔心在匆忙的吧檯不知道怎麼點酒了。
④ Fish and Chips

說到英國的食物,一定不會錯過炸魚和薯條這個代表性的組合。因為Fish and Chips(炸魚和薯條)的出現,Chips在英國是指薯條的意思,然而在美國Chips是指洋芋片。炸魚薯條是在1860年代時由Joseph Malin所發明,在這個大家稱為美食沙漠的英國,雖然這個組合不是那麼的吸引人,不過都來到英國這個代表性的食物一定要嘗試看看。至於在英國洋芋片稱為crisps,發音方式連後面的S(斯)音也會發出,所以這個單字正統英式發音還真不好念啊。
⑤ Take the lift to ground floor

在台灣的樓層跟美國很類似,就是一樓,二樓這樣加上去。不過在英國First floor可不是指一樓歐! 而是二樓,那麼在英國一樓怎麼稱呼呢? 在英國一樓叫Ground Floor,所以在搭電梯是你會發現按鈕選項是G/1/2/3等等。所以去上課時不要搞錯囉! 如果教室寫在First floor可不是一樓,是二樓唷! 若不知道的話就會鬧出笑話了。至於電梯的英文講法美國和英國也大不同,在美國電梯叫elevator,然後英國的話是叫lift。
⑥ Take the tube

在英國地鐵官方名稱是underground,比較口語的說法是tube,就像是在地下的管子四通八達。看著倫敦的地鐵圖,複雜的網絡都會看到發楞,不過其實也沒有複雜,只是線路比較多而已。除了Tube(地鐵)之外,根據線路有不同名稱,像是Overground(地上鐵)和Docklands Light Railway(碼頭區輕軌DLR)等。若是覺得倫敦地鐵太複雜不用擔心,只要下載Tube Map – London Underground的app都可以清楚的知道車要怎麼搭,最重要的是能即時知道線路狀態唷!


